Influencia en Emerson o Thoreau (Bhagavad Gita traducido por Wilkins)

Charles Wilkins: primer traductor del Bhagavad Gita al inglés

Influencia del Bhagavad Gita en Occidente (Advaita Vedanta)

Sir Charles Wilkins (1749-1836) fue un orientalista, tipógrafo y erudito británico que jugó un papel fundamental en la introducción del Bhagavad Gita en el mundo occidental. Wilkins murió el mismo año que nacía Sri Ramakrishna.

Pedro Nonell experto en Bhagavad Gita y Advaita Vedanta
Artículo de Pedro Nonell (Experto y traductor al español del Bhagavad Gita y de Swami Vivekananda)

Wilkins es reconocido históricamente como el primer traductor del Bhagavad Gita directamente del sánscrito al inglés. Su traducción se publicó en 1785 en Londres bajo el título The Bhagvat-Geeta, or Dialogues of Kreeshna and Arjoon; in Eighteen Lectures; with Notes.(El Bhagavad-Gita, o Diálogos de Kreeshna y Arjoon; en dieciocho conferencias; con notas).

El hilo áureo de la no dualidad (Advaita)
Hilo áureo de la no dualidad

Influencias del Bhagavad Gita traducido por Wilkins

El Bhagavad Gita, parte del Mahabharata, es un diálogo entre Sri Krishna y Arjuna sobre deber, yoga, devoción y la naturaleza del ser. La versión de Wilkins usaba una ortografía adaptada al inglés del siglo XVIII (como “Kreeshna" por Krishna o “Ărjŏŏn" por Arjuna), y aunque no es la más literal según estándares modernos, fue pionera y abrió la puerta a cientos de traducciones posteriores.

Los Upanishads son el producto de la sabiduría humana más elevada (Schopenhauer)
Descubre la admiración de Schopenhauer por los Upanishads

La traducción de Wilkins influyó enormemente en la literatura romántica europea y en pensadores occidentales. Se tradujo rápidamente al francés (1787) y al alemán (1802). Figuras como William Blake lo celebraron (incluso hay una pintura suya que representa a Wilkins con brahmanes trabajando en la traducción). Ayudó a abrir el interés por la filosofía hindú en Occidente, comparándola algunos (incluido el propio Wilkins) con textos cristianos como el Evangelio de San Juan.

Esta traducción no solo fue leída por eruditos y orientalistas de la época, sino que cautivó especialmente a pensadores románticos y trascendentalistas que buscaban alternativas espirituales y filosóficas a la tradición occidental.

Beethoven y el Bhagavad Gita (Vedanta)
¿Sabias que el Bhagavad Gita influyó en Beethoven?

Emerson y Thoreau

Thoreau

Influencia del Bhagavad Gita en Henry David Thoreau
Henry David Thoreau (Advaita Vedanta, Vivekananda)

Ralph Waldo Emerson y el Bhagavad Gita
Emerson y el Bhagavad Gita - Brahma - Alma Suprema

Los transcendentalistas como Emerson o Thoreau basaron sus estudios del Gita, en esta traducción así como en círculos románticos alemanes e ingleses: Arthur Schopenhauer, Johann Wolfgang von Goethe, Friedrich Schlegel o Georg Wilhelm Friedrich Hegel, aunque muchas de estas influencias llegaron a través de traducciones posteriores que se apoyaron en el trabajo pionero de Wilkins.

El Bhagavad Gita es el libro que más me iluminó en toda mi vida. Goethe
Descubre la influencia del Bhagavad Gita en Goethe

Ejemplos de algunos versos (capítulo 2- Sankhya /Jnana Yoga) traducidos por Wilinks y Pedro Nonell (Versión de Gandhi)

Gita 2-22

“As a man, having quitted old apparel, putteth on new; even so the foul, having quitted the old body, entereth into another that is new.” Wilkins

Bhagavad Gita 2-22 Atman desecha los cuerpos como el hombre la ropa (autoconocimiento)
Un verso clave del Bhagavad Gita sobre la inmortalidad del Alma

“Tal y como el hombre desecha las desgastadas ropas y coge otras nuevas, así Atman desecha los desgastados cuerpos y parte hacia otros nuevos.” Nonell

Gita 2.23

“Weapons affect it not; fire consumeth it not; water corrupteth it not; the wind dryeth it not away.” Wilkins

“Atman ni es herido por las armas, ni quemado por el fuego, ni mojado por el agua, ni secado por el viento.” Nonell

Gita 2.24

“It is not to be cut, nor to be burned, nor to be wetted, nor to be dried; it is eternal, all-pervading, stable, immovable, and primeval.” Wilkins

“Más allá de toda herida o quemadura, mojado o seco, Atman es eterno, omnipresente, estable, inamovible, eterno.” Nonell

Wilkins trabajó en la India al servicio de la Compañía Británica de las Indias Orientales desde 1770. Aprendió sánscrito (fue uno de los primeros británicos en dominarlo) y colaboró con Pandits indios en Benarés (Varanasi).

Su trabajo fue impulsado y apoyado por Warren Hastings, el primer gobernador general de la India británica, quien admiraba profundamente el texto y recomendó su publicación.

Preguntas frecuentes sobre Charles Wilkins

Fue Sir Charles Wilkins en 1785, marcando un hito en la historia de la literatura universal.

Principalmente los trascendentalistas americanos como Emerson y Thoreau, y filósofos alemanes como Schopenhauer y Goethe.

Bhagavad Gita - autoconocimiento (Pedro Nonell)
Bhagavad Gita: autoconocimiento, transformación y liberación

Muchas gracias, Om Namasté! Pedro Nonell - Bhagavad Gita

Curso Bhagavad Gita según Gandhi, impartido por Pedro Nonell

Cursos: Bhagavad Gita (Gandhi) - Jnana-Karma Yoga (Cap. 1-6 Gita) - Maestría en Bhagavad Gita y Advaita Vedanta